I Rare Angon


Kacěrita ada katuturan satua anak cěrik madan I Rare Angon. Kadanin I Rare Angon, wireh satěkane uli masěkolah, ia sětata gěginane ngangonang ubuh-ubuhan minakadinnyane sampi, kěbo, jaran, miwah kambing sadina-dina uling cěrik. Apang tusing měd nongosin ubuh-ubuhan ane itěp ngamah di pagpagane, I Rare Angon ngisinin waktu luang sambilanga ngambar di tanahe, yen napkala ia ěngsap ngaba buku gambar.

Sabilang těka uli masěkolah, I Rare Angon tusing ěngsap těken gěginane ane pědumanga těken rěramane. Keto masi ia tusing ěngsap těken swadarmane dadi murid, malajah sadina-dina. Tas sěkolahane ane misi buku nutugin ia ngangon. Kěnyěl mamaca buku, anggona nylimurang kiap, I Rare Angon nglaut ngambar. Cacěp pěsan kone ia ngambar wayang, pěmandangan, 3d imprěssion (rěd) muah ane lenan kanti ngon timpal-timpalne sěkaa ngangone.

Katuju dina anu, sambilanga nongosin sampi ngambung, I Rare Angon isěng-isěng kone ngambar anak luh di tanahe. Mara suud ia ngambar, tlěktěkanga gambare ěnto, “Mimih dewa ratu adi kěne jěgeg gambar anak luh tenenan? Nah, ěda suba usapa pědalěm i dewek ngusap.” Keto kone kěněhne I Rare Angon. Gambare totonan adanina kone baan I Rare Angon I Lubang Kuri.

Lanturang crita, kocap Ida Anake Agung sěděk malila cita ngrěrěh burung di carike. Gělisin satua, mangkin rauh ida sig tongos I Rare Angone ngangon, tur kapanggihin olih ida gěgambaran anak istri jěgeg pěsan. Angob kone Ida Anake Agung ngaksi gambare ěnto, saha ida nauhin para pangangone makějang. “Cěrik-cěrike, nyen ane ngae gambare ěne?”, keto pitaken ida těken para pangangone. Ditu pangangone ngaturang ane ngambar ěnto tuah I Rare Angon.

Mara keto pangangkěn cěrik-cěrike, ditu lantas ida ngandika těken I Rare Angon, “Rare Angon, saja cěning ngae gambare ěne?”. Kacawis lantas baan I Rare Angon, “Inggih yakti titiang.” Malih mataken Ida Anake Agung, “Dija cěning taen něpukin anak luh buka kene, orahang těken gělah!” “Titiang matur sisip Ratu Anak Agung, tan wentěn pisan titiang nahěn manggihin jadma marupa asapunika.” “Měn, dadi cěning bisa ngae gambar I Lubang Kuri?”

Matur malih I Rare Angon sada takut, “Punika sangkaning titiang ngawag-ngawagin, Ratu Anake Agung.” Mara keto pangakune I Rare Angon, Ida Anake Agung tusing kone ngěga aturne I Rare Angon, tur ida mabaos, “Ah, gělah sing ngugu, kěma alihang gělah I Lubang Kuri, yan cěning tuara nyidayang, mati palan cěninge!” Keto Ida Anake Agung ngancam I Rare Angon.

Mara keto pangandikan Anake Agung, ibuk lantas kěněhne I Rare Angon saha ngěling sigsigan nglaut ia mulih, sampine kutanga di pangangonan. Těkěd jumahne, takonina kone ia těken memenne, “Kěnapa ja cěning dadi ngěling?” Tuturanga lantas undukne kapandikayang ngalih I Lubang Kuri těken Ida Anake Agung. Mara keto pasautne I Rare Angon, memenne barěng sědih miněhin unduk pianaknyane.

Kacrita, jani pětěngne mara I Rare Angon sirěp, lantas ia ngipi, ngipiang katědunin olih Ida Bětara. Di pangipian, Ida Bětara kone ngandika těken deweknyane I Rare Angon kene: “Cěning Rare Angon, ěda cěning sědih, ěne rurunge ngaja kanginang tuut, sinah těpuk cěning I Lubang Kuri!” Tuah amonto pangandikan Ida Bětara těken I Rare Angon enggalan ipun ěntěn.

Mani sěměnganne, tuturanga lantas ipianne těken memenne, tur nglaut ia morahan lakar luas ngětut buri pangandikan Ida Bětara buka isin ipianne. Repot memenne ngaenang běkěl. Di subane pragat, lantas I Rare Angon majalan. Pajalanne ngaja kanginang, nganti joh pěsan kone ia majalan. Pajalanne tuun gunung měnek jurang, měgat-měgat pangkung, grembengan, ngliwatin margi agung, saget něpukin lantas ia padukuhan.

Di padukuhan, kacritayang I Rare Angon lantas singgah sik jěron dane Jěro Dukuh. Jěro Dukuh nyapa, “Sapasira Jěro Alit, dados mariki paragayan?” Masaut I Rare Angon, “Inggih titiang I Rare Angon, mawinan titiang mariki, titiang ngutang dewek, sane mangkin titiang nunas ica ring jěrone gěnah madunungan!”

“Nah, dini cěning nongos, apang ada ajaka adin cěninge, pianak Bapane dini makěěngan!” Jěro Dukuh ngělah kone oka istri bajang adiri. Kacrita suba makělo I Rare Angon madunungan sik jěron Dane Dukuhe, ditu lantas atěpanga kone ia ngajak okan danene. Sěděk dina anu, morahan kone I Rare Angon těken Jěro Dukuh. “Tiang matur ring Jěro Dukuh, mawinan tiang rauh mariki ngutang-ngutang dewek, tiang kapandikayang antuk Ida Anake Agung ngrěrěh anak luh sane madan I Lubang Kuri. Kěděh pisan pakayunanidane, yan tiang tuara nyidayang ngrěrěh tur ngaturang ring ida tiang pacang kapaděmang antuk Ida.” Mara keto pasadok I Rare Angon, ditu lantas dane Jěro Dukuh masaur, “ěda cěning kewěh, Bapa matujuin cěning tongos I Lubang Kurine, ditu di muncuk gununge kaja kangin. Ditu suba tongosne cěning, nanging sěngka pěsan pajalane kěma, krana I Lubang Kuri kagěbag baan soroh burone ane galak-galak, mapangka-pangka tongos gěbagane.”

Sěsubanne I Rare Angon kapicain tongos ngalih anak istri ane madan I Lubang Kuri, nglaut kone ia kapicain soroh buron ane ngěbag I Lubang Kuri těken dane Jěro Dukuh.

Baos Jěro Dukuh: “Ane tanggu běten macan pagěreng, ane baduuran soroh lělipi ne gěde-gěde, ane tanggu duur raksasa dadua luh muani, ěnto pangalang-alang anake kěma ngalih I Lubang Kuri”, keto Jěro Dukuh něrangang těken I Rare Angon.

Buin dane Jěro Dukuh ngimbuhin, “Yadiapin keto, ěne Bapa maang Cěning manik sěsirěp, apang prasida Cěning ngantěg ka puncak. Pade di malipětane Cěning lantas katangěhang, pet uběra Cěning těken raksasane, ěne buin Bapa maang manik pangalang-alang; manik tiing, manik blabar, manik api, anggon ngěntungin i raksasa. Yan ěnto tuara nyidayang, ěne manik atmane ěntungin, pědas i raksasa mati. Nah, kěma Cěning majalan, ěda Cěning sumanangsaya!”

Mara keto baos dane Jěro Dukuh, nglaut majalan kone I Rare Angon ngaba manik liu pěsan. Suba někěd di bongkol gununge, těpukina kone macan pagěreng, ěntungina lantas manik sěsirěp. Ditu pulěs lantas macane makějang. Buina mara ia majalan ngaměnekang, něpukin kone ia lělipi gěde-gěde, buin kone ěntungina sěsirěp. Pulěs kone lělipine makějang. Mara I Rare Angon ngaměnekang, siduur, těpukina raksasa dadua luh muani nglicak tusing bisa ngoyong. Ditu buin ěntungina baan manik sěsirěp, pulěs maka dadua raksasane ěnto.

Suba pada pulěs gěbagane makějang, prasida lantas I Rare Angon katěmu těken I Lubang Kuri. Ngon I Rare Angon těken warnan I Lubang Kurine, sajaan patuh buka goban gěgambarane ane gambara di pangangonan. Suba makělo kaměměgan, I Rare Angon lantas nuturang unduk dewekne nganti těkěd di tongos I Lubang Kurine, sing ja ada len krana ia kautus olih Anake Agung. Ajakina lantas I Lubang Kuri ka něgara, bakal katur těken Ida Anake Agung. Mara keto pangidih I Rare Angon, I Lubang Kuri satinut.

Gělisin crita, majalan lantas ajaka dadua nganuunang. Mara sajaan někěd basa těngahang gununge, bangun kone raksasane maka dadua, pagělur nutug I Rare Angon. I Rare Angon ngencolang majalan, sakewala i raksasa enggal pěsan nutug pajalanne I Rare Angon. Suba paěk i raksasa, I Rare Angon lantas ngěntungin raksasane ěnto manik tiing. Dadi prajani ada tiing atěgal mělat pajalan i raksasane. Tiinga tusing dusa baan i raksasa, tuuka kanti lulus bah bědeg punyan tiinga kajěkjěk. Ditu buin kone ěntungina manik blabar baan I Rare Angon raksasane ěnto. Dadi prajani ada blabar ěndut, masi tuuka dogen těken i raksasa. Buin lantas ěntungina manik api, dadi api makobar-kobaran mělat pajalan i raksasane. ěnto masi tusing nyidaang ngalangin pajalan i raksasa ngěpung I Rare Angon.

Jani kacrita suba paěk pěsan kone i raksasa ada di durin I Rare Angone, kadi rasa ia suba maěkin mati kauluh těken i raksasa totonan. Ingět kone ia těken dewekne ěnu ngělah manik buin aběsik, manik atmane ěnto lantas ěntungina i raksasa, mati lantas i raksasa makadadua.

Gělisang satua, I Rare Angon ajaka I Lubang Kuri jani suba někěd di jěron Jěro Dukuh. Katuturan kone pajalane ajaka dadua suba pětěng mara někěd ditu. Katuju dane Jěro Dukuh sěděng matutur-tuturan ajaka okanne. “Om, Swastyastu, jěro Dukuh”, keto abětne I Rare Angon. “Om Swastyastu, ye i cěning Rare Angon suba těka, kenken rahayu pajalane Ning?”, keto dane Jěro Dukuh nyawis sapětěkan I Rare Angon.

Suba kone onyang něgak, suba pada maan ngidih teh angět maimbuh sela malablab, ditu dane Jěro Dukuh mabaos těken I Rare Angon, “Nah, Cěning Rare Angon, buin mani sěměngan kěma suba Cěning mulih aturang I Lubang Kuri těken Ida Anake Agung. ěne, adin Cěninge I Luh, titipang Bapa těken Cěning, ajak ia barěng mulih kumah Cěninge, barěng ajahin sapratingkah anake makrama di něgara!” I Rare Angon sairing baos dane Jěro Dukuh, tumuli ngaturang suksma ring Jěro Dukuh.

Kacrita mani sěměnganne di subanne I Rare Angon, okan Jěro Dukuhe, muah I Lubang Kuri mapamit, lantas ajaka onya makalah uli padukuhan, tumuli makějang nyakupang tangan těken dane Jěro Dukuh. Jěro Dukuh mabaos, “Majalan Cěning, dumadak mangguh karahayuan di jalan-jalan, sělamět Cěning těkěd ka něgari!” Pajalanne ngamulihang měnek jurang tuun pangkung. Tusing marasa kěnyěl, mara nyaluk pětěng, sagět suba těkěd I Rare Angon jumahne. Kěnděl pěsan kone memenne. “Duh, rauh Cěning pianak Meme, pitahěn Meme Cěning lakar tuara sida malipětan”. Repot memenne ngěbatang tikěh muah ngaenang yeh angět anggona nyěduhang teh tamiunne.
Di subanne pada matěgtěgan, ditu lantas I Rare Angon nyatua, nuturang pajalanne luas ngalih I Lubang Kuri, tur maan kurěnan okan Jěro Dukuh Sakti. Ditu buin mawěwěh-wěwěh liang kěněh memenne I Rare Angon saha tan mari ngaturang suksma ring Ida Hyang Widhi. Buin maninne pasěměngan gati kone I Rare Angon ka puri ngaturang I Lubang Kuri. Angob maduluran brangti kayun Ida Anake Agung těken I Rare Angon, wireh nyidayang ngalih I Lubang Kuri.

Sěsubanne I Rare Angon nyidayang ngaturang I Lubang Kuri ka purian, makayun-kayun Ida Anake Agung. “Yan tusing jlěma sakti, tuara nyidayang apa ngalih I Lubang Kuri. Yen jlěmane ěne baang idup, pědas kagungan i deweke lakar juanga, sinah rěrěd kawibawan deweke. Nah, jani lakar rincikang daya apanga prasida bakat kapatianne I Rare Angon”, keto kone pikayun Ida Anake Agung ring pikayunan.

Ditu lantas Anake Agung nganikain I Rare Angon apanga ngrěrěhang ida macan, “Cai Rare Angon kěma Cai buin luas, alihang anake buka gělah macan, dot pěsan gělah apang nawang macan. Nah, kěma Cai enggal-enggal majalan!”

Mara keto pangandikan Ida Anake Agung, ngěmběng kone yeh paningalane I Rare Angon, wireh suba ngrasa těken dewek kaupayain baan Anake Agung. Mapamit lantas ia budal.

Gělisang satua enggal, suba někěd jumah, matakon lantas kurěnanne těken I Rare Angon, “Běli, kenken ja dadi masěběng sědih, anak kenken di puri? Apa běli dukaina těken Anake Agung? Nah te orahang kapining tiang, nyen nawang tiang prasida matětimbang kapining baat kěněh běline?

Masaut I Rare Angon, “Kene adi, sinah suba baan běli Anake Agung pědih pěsan těken běli. Suba běli nyidayang ngalih I Lubang Kuri, jani buin běli kapangandikayang ngalih macan.”

Masaut kurěnanne, “Yan bantas aketo, ěda běli sangět ngewěhang, ne tiang ngělah manik astagina, paican dane i bapa. Jani tiang ngadakang macan. “Manik astagina, apang ada macan!”, prajani kone ada macan gěde gati. Nah, kěma suba běli ka puri těgakin macane ěne, aturang těken Ida Anake Agung!” Těgakina lantas macane ěnto ka puri. Těkěd di puri, sěděk Anake Agung katangkilin olih panjakidane. Ditu makějang anake ane tangkil sěrab malaib, jějěh pati kaplug palaibne. Ida Anake Agung pramangkin jějěh ngětor wau nyingakin macan ane galak tur mamunyi grueng-grueng.

“Gědiang-gědiang!” Kěto pangandikan Anake Agung sambilang ida malaib ngapuriang. Gědianga kone lantas macane ěnto těken I Rare Angon, těgakina abana mulih. Těkěd jumahne macane ěnto lantas pastuna těken kurěnanne apang dadi lěsung, dadi lantas macane ěnto lěsung.

Buin maninne, buin kone I Rare Angon kasengin ka puri, ngandika Anake Agung těken I Rare Angon, “Cai Rare Angon, kěma gělah alihang naga, yan cai tonden maan naga, da cai malipětan mulih!”

Ngiring kone I Rare Angon, lantas ia mapamit budal. Těkěd jumahne morahan kone ia těken kurěnanne. Ditu lantas kurěnanne nyěmak manikne. “Manik astagina apang ada naga!” Ada kone lantas naga gěde pěsan, těgakina lantas nagane těken I Rare Angon ka puri. Ngokok kone nagane ěnto salantang jalan. Suba někěd di bancingah, nglepat ikut nagane bakat pěntala kone candi běntare, aas candi pamědal Ida Anake Agung. Anake di bancingah pada pablěsat malaib, takut těken naga.

Ida Anake Agung mara mirěng orta dogen suba ida ngětor, saling ke ngaksinin, meh ida lěmět prajani. Kapangandikayang lantas I Rare Angon ngědiang nagane ěnto. Mulih lantas I Rare Angon něgakin naga. Těkěd jumahne nagane ěnto lantas pantuna těken kurěnanne dadi lu.

Kacrita Ida Anake Agung angob pěsan těken kasaktian I Rare Angone. Buin maninne lantas I Rare Angon kandikayang ngalih tabuan sirah. Ditu lantas kurěnanne ngadakang tabuan sirah, ambul guungane gěden umahne, buina něděng běnběna, pagriyěng inanne galak-galak. ěnto kone tengtenga těken I Rare Angon abana ka puri.

Suba někěd di puri, pěsu makějang inan tabuanne, sahasa ngrěbut ngacělin Ida Anake Agung. Ida Anake Agung lantas nyěle ati, angganidane běsěh makaukud. Suba suud ngacělin, tabuane lantas nambung. Ditu Ida Anake Agung tusing mrasidayang ka pamrěman, raris karampa angganidane olih para pangabihnyane.

Upas tabuane nyusup ka anggan Ida Anake Agung kanti ida tuara meling těken raga. Buin maninne lantas ida newata. Makuug tangise di jěro puri tan papěgatan. Sasampun Ida Anake Agung seda, I Rare Angon lantas ka purian ngalih I Lubang Kuri tur lantas ajaka mulih kumahne. I Lubang Kuri lantas anggona kurěnan.

Kacrita sěsedan Ida Anake Agung, kasub pěsan kone kasaktianne I Rare Angon. Yadiastun ia sakti sakewala I Rare Angon tusing taen sigug kapining anak len. I Rare Angon sětata mapitulung těkening anak lara ane ada di guminne. ěnto makrana makělo-kělo I Rare Angon lantas kaděgang Agung baan panjake. Sasukat I Rare Angon maděg Agung panjake trěpti, lingkungane brěsih; tusing taen ada banjir, tusing taen ada grubug muah sakancan isin gumine pada asah-asih lan asuh.




Beryadnya dengan Sharing

Tak akan Mengurangi Pengetahuan