Babad Ksatria Tamanbali



36b. Kunang kinetang-ketang de Ki Dewa Gde Tangkeban, tan surud/ keban, aputusan ka Bangli, ka Tamanbali, apan sampun tang Brasika ang­adakaken prang ramia, didinia age tinulung, kaya pahalap-kena nireng nguni. Linge I Dewa Tamanbali, lawan uga rumuhun, apan musuh ing Gianyar tan kena ingagem, mwah tuhanta durung-anandang bered. Yan wus pejah durung kentel tekang rah ingsun prapta anulung. Kunang sawur I Dewa Gde Rai ring Bangli, juga mangkana, kewala sanggup­sanggup uga, tapwan ana anekani, kari cumidaken tang Amlaraja, mangka sawurira Antianta mapusek citane I Dewa Gde Tangkeban, matungtung erang, tumuli tinari muwah wanduwargania, sanak putra, pagiang padatuarnia angaturana jiwa pati. 

Dan setelah dihitung-hitung oleh I Dewa Gde Tangkeban, tidak urung menderita kekalahan, lalu beliau mengirim perutusan ke Bangli dan ke Tamanbali, karena pasukan Nyalian telah bertempur dengan sengitnya, beliau ingin segera minta bantuan, sesuai dengan hasil pembicaraan yang sudah disepakati, jawaban I Dewa Tamanbali agar dilawan saja dulu, karena kedatangan musuh dari Gianyar tidak dapat dipastikan waktunya, dan tuanmu sendiri belum menderita luka. Jika beliau sudah gugur belum beku darahnya saya akan datang membantu. Dan jawaban raja Bangli I Dewa Gde Rai, sama demikian hanya menyanggup­-nyanggupi, tidak pernah memberikan bantuan, sedang bersiap-siap menghadapi pasukan dari Karangasem, demikian jawaban beliau. I Dewa Gde Tangkeban merasa sangat risau berintikan malu, beliau lalu menanya kembali kerabat pamili dan putra-putranya, mereka serempak menjawab menyatakan ikhlas mempertaruhkan jiwa raga, walaupun akan gugur.


37a. Tangeh yan carita, wuwusan enjang, sampun lea delesek parnaran ikang musuh tan/rerenan, malar tan ana mitulung saking Bangli Tamanbali. Muwah ta ya aputusan angedeng sikep, muwah kewala sanggup uga dateng, ya mannane I Dewa Gde Tangkeban angentasasa iniring dening sapararaja putra. sahabala, angarnuk rampak, apan prang kinapitan Gianyar Klungkung, ya ta sang pararaja putra mwang wandu warga, sampuni inepahan. Ana angidul, ana angetan, ana suwe sampun atangkep prang, padalong-linongan. Tan gigisin pamuki sarg pararaja putra, lwir gilingan pakuyengania, sinagga dening musuh, Tan pengan ramen ikang yuda, kaya ryaking samudra, tinempuh tekang acala, peteng ring dik-widik, sumaput dumaning badil, lwir gelap swarania titir, gumuruhing tatabuhan sangka mwang beri, panggrikning kuda kaya amlenging karna, tan pengan mwang mati akanin, asusun-susun tang wangke/. 

Panjang jika diungkapkan, kisahkan keesokan paginya, meskipun musuh yang bergerak sudah mendekat dan tidak henti-hentinya, tetapi pasukan Tamanbali dan Bangli juga tidak datang membantu. Beliau lagi mengirim pasukan minta bantuan pasukan, dan hanya menyanggupi da­tang, sebab itu I Dewa Gde Tangkeban bersama putra-putra dan pasu­kan serempak menyerang, karena pertempuran itu dijepit oleh Gianyar dan Klungkung, oleh karena itu para putra raja dan sanak keluarga masing-masing mendapat bagian tugas. Ada yang menuju ke selatan, ada yang menuju ke timur, ada juga yang sudah lama berperang, saling bunuh. Tidak ada menyamai daya serang para putra raja, seperti roda berputar cepat, ditahan oleh musuh. Tidak diceritakan kedahsyatan pe­rang itu, seperti gelombang samudra menerjang gunung, gelap gulita semua penjuru, alam diliputi asap misiu, seperti petir sambung-me­nyambung, disertai suara bunyi-bunyian trompet dan gong, ringkikan kuda membisingkan telinga, tak terhitung mereka yang gugur dan luka­ luka, mayat bertumpuk-tumpuk.


37b. Akeh tang pararaja putra Nyalian, angmasana antaka palatra i madianing rana; mangun kadbutaning prang, sinurakan lwir pendah kaya robing jaladi pakopaman. Kimang sapejahira sang pararaja putra, ana muwah putra pangarep, apasajnya I Dewa Putu Raka, enti panasning cintanira lumiyat kakarinira pejah, uringuringan pwa sira, mletuktang netra karo, sumirat genining locana, lwir buta non daging, umingkis babasahan, umetek nuliangamuk rampak, apapag ring Cokorda ring Akah.
Pada prawireng rana, adadagan sahawatang, saling cinindra, tan ana kuciwa kalih, punggel tang watang pada punggel; tumuli silih kris, silih tangkis, tukia sunda-pisunda paprangira karo. Wekasan pada kangelan angadwa kawiran, pada kena cinidra, sumembur mulek kang swanita gumuruh tekang surak, tan pendah kaya robing sagara angebok. Tumi­ngal pwa I Dewa Gde Tangkeban saparatran sutanira kabeh, mwang sanak misan mingrwa, pacelagcag mareng ajengira, enti runtikina tll­mingal, gagrepenan tangan karo. Tumuli angunus kadga kang ingaranan Ki Lobar, katon subanimitania, sumirat agniwarsa.
Tan gigisin pamukira bubar ajrih tekang lawan, kaya walang tinebah, angunduring jurang, tan pengan tang jingkel akanin. Tumingal Dalem palayun ikang bala, irika Dalem akon anglaraken kaliliran Aji, kang ingaran Ki Sliksik.
Meh sampun surup surya, awasana I Dewa Gde Tangkeban, kena ring slaning rarik, nging tan tedas pwa sira, wetning kadohan, yata mar­mania tinemwaken mangke, nga. 

Tidak sedikit para putra raja Nyalian yang gugur di medan perang akibat perang dasyat, disoraki seperti gelombang samudra bergulungan.
Dan sesudah para putra raja Nyalian gugur, masih ada putra mahkota bemama I Dewa Putu Raka, tak tertahankan amarahnya melihat kakaknya gugur, beliau jengkel, mendelik dan kedua matanya, berapi­api pandangannya, seperti kala buta melihat daging, melipat kain lem­baran erat-erat lalu mengamuk dengan gigih, akhimya berperang tanding melawan Cokorde dari Akah (Klungkung). Beliau sama-sama berani di medan laga, berperang tanding dengan senjata tombak, saling tipu, tidak mau kalah gerak mereka, tangkai senjata tombak mereka sama-sama patah, lalu saling tikam, saling tangkis, perang tanding beliau seperti detia Sunda-Pisunda (baca Sunda Upasunda, dua sau­dara), akhirnya sama-sama lesu mengadu keberanian, berhasil saling tipu, memancur deras darahnya sorak sorai seperti guruh, tiada beda dengan gelombang laut pasang. Tatkala I Dewa Gde Tangkeban melihat semua putranya gugur, dan sepupu pertama kedua bergelimang di muka beliau, tak tertahankan amarahnya melihat, sambil mengepalkan kedua tangannya. Beliau lalu menghunus keris pusaka Ki Lobar bersinar se­perti menyemburkan api. Tidak kepalang tanggung beliau mengamuk hingga musuh beliau lari tunggang-langgang, sebagai balang digertak, membelakangi jurang, tak terhitung yang Iuka-Iuka parah. Ketika I Dewa Agung Putra melihat pasukan Klungkung lari tunggang­langgang, beliau segera memerintahkan untuk menyiapkan bedil pusaka raja (lengkap dengan peluru) yang bemama Ki Sliksik. Sesudah mata­hari hampir terbenam, akhirnya I Dewa Gde Tangkeban kena ditembak di sela-sela alisnya, tetapi tidak tembus, karena ditembak dari jarak jauh karena itu hingga sekarang disebut subak Alangsanja, sebab tertembaknya I Dewa Gde Tangkeban baru saja saat matahari terbenam.


38b. Subak Alangsanja, apan kenane I Dewa Gde Tangkeban linambut wahu urup surya Mangkana ikanang loka, nga. Alangsanja.  Kunang sekenane I Dewa Gde Tangkeban, uminget-inget pwa sira, alah, umantuk pwayeng puri, kangening tuhuhira, pamanda bagianing sarira. Iroka pwa sira angawetwaken brahmatia, ringsasanakira ring Bangli, Tamanbali, dosania umitieng subaya, “jah tasmat wasru 3, tan pariwastu, age anemwaken rundah, acengilan lawan samania.” Mangkana panapinia tumuli tinugeal pucuking Ki Lobar, kapresista inguntalan. Wus mangkana wimukti sira mantuking ranayadnya, nga, tan mari ingetutburi dening satru akatekeng rajia Nyalian.

Demikian makanya subak/tempat itu disebut Alangsanja. Dan setelah I Dewa Gde Tangkeban kena tembak, beliau merasa diri sudah kalah, lalu kembali ke puri Nyalian, mengenang dan nasib dirinya tidak ber­bahagia lagi. Ketika itu timbullah amarahnya kepada saudara-saudara­nya di Bangli dan di Tamanbali, dianggap bersalah mengingkari janji. “Karena itu mudah-mudahan, mudah-mudahan, mudah-mudahan tidak urung segera menimbulkan keresahan bertengkar dengan saudaranya” Demikian bunyi kutuk beliau lalu memotong pucuk keris pusaka Ki Lobar terus ditelan. Setelah itu beliau wafat disebut sebagai korban perang, akhirnya dikepung oleh musuh sampai ke puri Nyalian.


39a. Ana muwah sutanira I Dewa Gde Tangkeban, kari, ingaranan I Dewa Gde Oka, pareng pamanira sanak/ I Dewa Gde Tangkeban, sang sida lumahing rana, apenelah I Dewa Gde Pinatih, binuru katututan dening ripu, prapteng paseban tumuli atanggalmu wah, rame angdwaken prang rinebut.
Tangeh yan wuwusan tingkahaning laga, pejah ta sira kalih siki aneng saba. Tan ucap malih sabrastanira. Mangke sampun presida alah tang bumi Nyalian De Sri paduka Maharaja fytra, sang makalingganing bumi Bali, larut pasamburat, anusuping desa paradesa. Ana sutanira I Dewa Gde Tangkeban kari sawiji laki pwa sira, kari rare asusu ring ibunira, ya ta kinemban de sirebunira larud ka Bangli. Lawan muwah nagarane sakiduling Tumuku tekeng pasisikidul, yata presida kagamel ring I Dewa Manggis ring Gianyar. Mangkana caritania nguni/ kawon jagat Nyalian. 

Masih tinggal putra I Dewa Gde Tangkeban bernama I Dewa· Gde Oka, bersama pamannya yakni saudara I Dewa Gde Tangkeban yang sudah wafat sebagai korban perang, bemama I Dewa Gde Pinatih, keburu dikepung oleh musuh, setelah sampai di halaman balai peng­hadapan lalu bertahan kembali, gigih melawan musuh walaupun dire­but. 
Panjang apabila dikisahkan keadaan pertempuran itu, akhimya kedua prajurit itupun gugur di pelataran balairung, tidak dikisahkan lagi setelah beliau gugur.

Kini sesudah daerah Nyalian berhasil ditaklukkan oleh I Dewa Agung Putra sebagai penguasa tunggal pulau Bali, sejumlah penduduk Nya­lian pergi mengungsi memasuki beberapa desa I Dewa Gde Tangkeban almarhum masih mempunyai putra, masih bayi menyusui pada ibunya diajak mengungsi ke Bangli di daerah di sebelah selatan Temuku sampai pada batas wilayah selatan, semua dikuasai oleh raja Gianyar I Dewa Manggis. Demikian kisahnya dahulu ketika kalah daerah Nyalian.


39b. Kawuwusan muwah kang rare sutanira I Dewa Gde Tangkeban kang ingemban olih ibunia larud ka Bangli, kena sinayut de I Dewa Ayu Den-Bancingah, angupapali ayu, ngupti kang rare genep angari­wuwunira dresatsat asuta temen. Apan sira I Dewa Ayu Den-Bancingah tan adrewe putra. Yata matangnia dahating malewih denira ingayapan. Wekasan sayan maluhur ikung rare, apekik ing wadana, yan winimba sekar wahu seh kembang, dumilahing tejania, mangkana padanika, tuhu kaya Sang Hiang dumilahing tejania, mangkana padanika, tuhu kaya Sang Hiang Manasija yan upaman, tangeh yan wuwusan.

Lingen pwa I Dewa Anom Rai, salawase sira amukti ring Bangli atemu tangan lawan I Dewa Ayu Den Bancingah tan asusuta, wekasan sayan murka atinira, wetning dresatsat sakamakama, ksaktianira, apan kinasihan/ Sang Hiang Isa, wetune saking kikuda Gandawesi.

Diungkapkan kembali bayi putra almarhum I Dewa Gde Tangkeban yang digendong oleh ibunya mengungsi ke Bangli berhasil dipertahankan oleh I Dewa Ayu Den Bancingah, bayi tersebut diasuh dengan baik dan diberi jaminan selengkapnya, dianggap sebagai anaknya sendiri. Karena I Dewa Ayu Den Bancingah tidak mempunyai putra. Sebab itu sang bayi diberikan penghargaan secara berlebihan. Akhirnya bayi itu makin dewasa usianya, kecakapan wajahnya, seperti kembang sedang mekar, jika disamakan cahaya mukanya yang berseri-seri, sungguh seperti dewa cahaya mukanya, demikian sesamanya, sungguh sebagai dewa Asmara apabila diibaratkan, panjang jika diuraikan.

Kisahkan I Dewa Anom Rai sebagai raja Bangli sudah lama menikah dengan I Dewa Ayu Den Bancingah belurn juga berputra, akhirnya makin angkara murka hatinya, terbukti segala tindak-tanduk-nya dilakukan dengan sewenang-wenang merasa diri sakti, karena disayang oleh Dewa Siwa (Isa), dan Ki Kuda Gandawesi sebagai sasarannya.


Sumber
I Gusti Ngurah Bagus, Ida Bagus Rai Putra

Babad Ksatia Tamanbali

Department Pendidikan dan Kebudayaan, Jakarta 1989



Beryadnya dengan Sharing

Tak akan Mengurangi Pengetahuan

Blog Terkait