Ajaran Rahasia Yoga di Vijñāna Bhairava Tantra


Shakti di tulang belakang

सर्वस्रोतोनिबन्धेन प्राणशक्त्योर्ध्वया शनैः।
पिपीलस्पर्शवेलायाम् प्रथते परमं सुखम्॥ ६७॥

sarvasrotonibandhena prāṇaśaktyordhvayā śanaiḥ |
pipīlasparśavelāyām prathate paramaṁ sukham || 67 ||

Dengan memblokir semua saluran, pranāshakti perlahan merangkak ke atas (melalui tulang belakang). Ketika rasanya seperti semut, tingkatkan dan kebahagiaan tertinggi muncul.

वह्नेर् विषस्य मध्ये तु चित्तं सुखमयं क्षिपेत्।
केवलं वायुपूर्णं वा स्मरानन्देन युज्यते॥ ६८॥

vahner viṣasya madhye tu cittaṁ sukhamayaṁ kṣipet|
kevalaṁ vāyupūrṇaṁ vā smarānandena yujyate || 68 ||

Lemparkan pikiran gembira ke tengah-tengah batang tanaman, penuh dengan api atau udara, dan bersatulah dengan kebahagiaan yang diingat.

शक्तिसङ्गमसङ्क्षुब्धशक्त्यावेशावसानिकम्।
यत्सुखम् ब्रह्मतत्त्वस्य तत्सुखं स्वाक्यम् उच्यते॥ ६९॥

śaktisaṅgamasaṅkṣubdhaśaktyāveśāvasānikam |
yatsukham brahmatattvasya tatsukhaṁ svākyam ucyate || 69 ||

Awalnya penyatuan dengan Shakti menyebabkan kegembiraan, tetapi penyerapan ke dalam Shakti akhirnya mengarah pada kebahagiaan yang merupakan sifat esensial dari Brahman dan merupakan Diri sendiri.

 

tentang kegembiraan ketika Shakti tidak ada

लेहनामन्थनाकोटैः स्त्रीसुखस्य भरात्स्मृतेः।
शक्त्यभावेऽपि देवेशि भवेद् आनन्दसम्प्लवः॥ ७०॥

lehanāmanthanākoṭaiḥ strīsukhasya bharātsmṛteḥ |
śaktyabhāve’pi deveśi bhaved ānandasamplavaḥ || 70 ||

O ratu para dewa. Dengan berciuman atau berpelukan, kebahagiaan sangat terasa. Dengan mengingat satu hal ini, bahkan tanpa Shakti, kebahagiaan muncul.

आनन्दे महति प्राप्ते दृष्टे वा बान्धवे चिरात्।
आनन्दम् उद्गतं ध्यात्वा तल्लयस् तन्मना भवेत्॥ ७१॥

ānande mahati prāpte dṛṣṭe vā bāndhave cirāt|
ānandam udgataṁ dhyātvā tallayas tanmanā bhavet|| 71 ||

Ketika dalam kegembiraan besar karena mendapatkan sesuatu atau melihat kerabat, atau ketika kebahagiaan muncul, seseorang harus bermeditasi untuk menyerap pikiran dalam kebahagiaan itu dan menyatu dengannya.

जग्धिपानकृतोल्लासरसानन्दविजृम्भणात्।
भावयेद् भरितावस्थां महानन्दस् ततो भवेत्॥ ७२॥

jagdhipānakṛtollāsarasānandavijṛmbhaṇāt|
bhāvayed bharitāvasthāṁ mahānandas tato bhavet|| 72 ||

Dengan merenungkan kegembiraan rasa yang diperoleh dari makan dan minum, dan memenuhi kesadaran dengan itu sepenuhnya, kegembiraan itu kemudian menjadi kebahagiaan tertinggi.

गितादिविषयास्वादासमसौख्यैकतात्मनः।
योगिनस् तन्मयत्वेन मनोरूढेस् तदात्मता॥ ७३॥

gitādiviṣayāsvādāsamasaukhyaikatātmanaḥ |
yoginas tanmayatvena manorūḍhes tadātmatā || 73 ||

Sebagai hasil dari konsentrasi, seseorang akan mengalami kegembiraan yang sama dalam sebuah lagu seperti halnya kesenangan indera lainnya. Para yogi, dengan terserap di dalamnya dan naik melampaui pikiran, menjadi satu dengan Diri.

यत्र यत्र मनस् तुष्टिर् मनस् तत्रैव धारयेत्।
तत्र तत्र परानन्दस्वारूपं सम्प्रवर्तते॥ ७४॥

yatra yatra manas tuṣṭir manas tatraiva dhārayet|
tatra tatra parānandasvārūpaṁ sampravartate || 74 ||

Kapan pun pikiran puas dan pikiran terpusat di sana sendirian, di sana sifat kebahagiaan tertinggi akan terwujud.

 

Sebelum tidur (turiya)

अनागतायां निद्रायाम् प्रणष्टे बाह्यगोचरे।
सावस्था मनसा गम्या परा देवी प्रकाशते॥ ७५॥

anāgatāyāṁ nidrāyām praṇaṣṭe bāhyagocare |
sāvasthā manasā gamyā parā devī prakāśate || 75 ||

Sebelum tertidur, tetapi setelah kesadaran objek indera luar memudar, bawa pikiran ke kondisi yang diterangi Paradevi.




Beryadnya dengan Sharing

Tak akan Mengurangi Pengetahuan

Buku Terkait
Baca Juga